海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 和网友 Dawang 谈学习英语 (2)
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 和网友 Dawang 谈学习英语 (2)   
加人
[个人文集]
警告次数: 2






加入时间: 2004/02/14
文章: 13891

经验值: 330971


文章标题: 和网友 Dawang 谈学习英语 (2) (609 reads)      时间: 2011-3-11 周五, 上午5:43

作者:加人罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

Dawang

我发音不准,口语也就不流利。听力更差,连中文,也常常听错。记忆力更差。我自以为强的一点,是理解力。

-----------------------------------------------------------------------

加人

1 我估计你是说普通话的人,以前看你的文章,你说过你在香港。

香港人说广东话。有时听错不奇怪。 最近,我听一个山东的女性说话,她说的

太快时,我也感到吃力。有些也听不懂。



2 你记忆力差,我同样差,我刚开始学英语时,几乎绝望了。后来看到一本

近代汉语的祖宗- 日本人 写的 关于记忆力的文章。 他谈到一个现象。

不懂下棋的人, 尽管记忆力很好,总记不住 棋局。 凡是象棋迷,

那些记忆力不好的人,居然能记住几年前 的一局棋。

我决心成为英语迷。 成为英语迷后, 我对英语的记忆力已经达到普通人的水准。

这日本记忆专家 还 用二战时, 凡是上级下命令。下级士兵马上重复一次。

这样保证 听到的是准确,自从那以后,所有的士兵都能记住命令来。

我就学了“皇军”这一运作方法。 以后, 凡是上级叫我做事,我都

但面重复 上级指示一遍。 这样大大提高了我的工作记忆力。

dawang 兄, 你我都是英语迷,我们在英语方面的记忆力绝对有普通人的水平。

让我们继续努力学英语吧!


3 我英语听力 说的能力好。不是天才。而是靠多年的努力。 我把我成功的经验

告诉你, 你也可以提高。

1) 心态调整,告诉自己英语是世界上最动听的语言。 古代希腊时,

亚历山大的帝国很强大,影响世界,以致 犹太人的圣经。旧约不是用

犹太语言而写。而是用希腊语写。 后来罗马帝国强盛, 到处都盛行拉丁语。

德国人后裔 拉姆斯非尔德。前美国国防部长说,美国就是今天的罗马。

我觉得的确如此。 我以前在大陆下乡当农民时,等于奴隶劳工。 有女青年

受不住,跳井自杀。 当时我们偷听香港电台。我那时开始自学英语。

做饭时, 听香港英文台。 当然,我只能听到一两 个字。

朋友问我这有什么用。我说,第一步 我要习惯那个语调。不要听下去觉得刺耳。

不刺耳了,听起来觉得顺耳, 一步步来。 到了今天,最反西方的中共

老革命家们都后代都纷纷到美国留学。

把自己的子女老婆送到说英语的美国,加拿大。澳洲。

国际航空的语言就是英语。不管中共怎么吹捧俄罗斯。俄罗斯人学外语的

都学英语。日本人喜欢学英语。没有人看得起中文。 关于中文成为热门

是中国报纸和网络自己意淫。 学英语,没有错。

我常看 大陆的 防务新观察。


中国的解放军张召忠将军都鼓励网友们学好英语。

学每一英语字,都要查音标。不要猜读。猜读,能有 80% 的准确性。

等于,懂一百个字, 有20个发音是错的。每一千个英语字,

就有200个发音错的。 这样就影响听力。

我为啥推荐学习 新概念英语? 因为它有四册学生用书(有 CD )

四册教师用书(主要是对话,有录音带) 不要学无声英语!

每学一课,理解了还不够,要听录音。光听也不行, 要一句一句模仿录音读。

我下足苦工, 我把课文打到 电脑笔记本上。 以前写笔记,

总是怕用了太多纸张。 后学电脑,知道 普通一部现在的笔记本电脑。

可以容纳红楼梦小说 叠到天花板一个大房间甚至两个大房间。

所以用电脑做笔记,不怕没有“纸张”。

我把课文复制两份。 一份是语法分析。把语法拆开,一句一句分析。

一份是语音学习。 我用自己发明的简谱。把语调都标上了。

西方人 的口语和书面语是不同的。

I am going to go home. I should have gone home.

实际上的说法是 I'm gonna go home. I should'av gone home.

give me the book. 可以说成是 gimme the book.

What do you want? 可说成是 Whadda ya want?

有一本美国出的 练习口语的书,叫 Whadda ya say?

by Nina Weinstein 非常好。 你可以通过 E bay 买到。

还有的书 是专门练习英语节奏的。 还有一套书,street talk.

专门练习非正式英语, 脏话。

我经过这样的训练,还是觉得自己年纪大了, 开口很难。 如作家老丁说。

说一句 thank you, you are welcome 都很难。

我终于克服了这难关。 我喜欢音乐。 我家附近有个学校。 圣诞节前。

一个业余歌唱团在那里练歌。 那老师是专业的。 那些洋人。唱起歌来,

断断续续,不够气,音节太短, 连唱也 没有了。 于是老师每堂课都教

张开喉咙, 用腹部的气。 我忽然大悟。这些唱歌人要对付的 难题。

也就是我说英语时要对付的难题。 于是,我在找了个 唱歌老师。

她叫Ruby 是从香港来的。 我专门跟她学英语歌。 用美音法唱。

很多俄罗斯歌曲因为旋律优美。也被译成英文版的。我喜欢唱伏尔加船夫曲。

没事做,走路也自己在唱英语歌。

Volga boatman's song

...Yo, heave ho! Yo, heave ho!
Once more, once again, still once more
Yo, heave ho! Yo, heave ho!
Once more, once again, still once more

经过半年,我的口就打开了。 有次。我回校探望老师。

她说,我已经认不出你来了。 以前你沉默寡言,给人老实的印象。

现在你说英语像商品推销员,油口滑舌.....

如果,dawang 网友,想练出好的口语。我建议先模仿 新概念英语的

的课堂英语。再买本 我以上介绍的的 非课堂英语。再到报上找 私人老师,

业余学校,练习唱英语歌曲。以后你的口语就会很好。


我在家里,有事没事, 开着英语电台,电视台, 也是一个练习听力的方法。



-----------------------------------------------------------------------------

dawang

譬如democracy,我的理解是[大道],而旁人却理解成[民主]。你说你学过孔子,你总会读过他的[大道之行也,天下为公,选贤与能。。。]。

我学英文的方式,是:用传统中文来翻译英文。如果翻译出来的中文不是古人的语言,我就查字典(英文的),找,是否可用古人写过的语言来翻译。我常常能找到。譬如democracy,media,values,armed to the teeth....

你如何翻译armed to the teeth?

----------------------- -------------- -----------------

加人

孔子 的名言我最多懂三句。 其他都不懂。 我相信孔子不懂民主。

中国人千年都拜孔子。如果孔子推荐民主。中国是最早的民主国家。

而实际上最早的民主 出现在古希腊。后是古意大利。



我在翻译 armed to the teeth 之前,先到网上查它原来的意思

What is the origin of the term, 'armed to the teeth'?
The term originated in Port Royal Jamaica in the 1600s when pirates were constantly looking for ships to loot and their guns were very primitive. As a result, pirates could shoot only once before a long reloading process. Consequently, they needed to carry a gun in each hand, and also perhaps in each pocket. For extra power, they would also hold a knife between their teeth. So to be 'armed to the teeth' means to carry the maximum number of weapons possible.

这句话来自 牙买加 土匪窝,在 1600 年。 那时候还用刀, 手枪没有连发。

只能装一发子弹打一发。 要免去很慢的装弹时间,最快就是 两个口袋里装
两支手枪,左右手各拿一只手枪。如果对方突然冲近。 最快的反应是
口里叼这一把匕首。 随时可用。

从这句话是说,能带多少武器就带多少武器。

我查了一查网上的必应字典

" I am armed to the teeth" 我已武装到牙齿

Are you armed to the teeth? 你全都准备好了吗?


谢谢 dawang 兄(我现在还不知道你是男还是女士)

提出这句英语。 我以前没有学透。 现在总明白了。

有些人上班,什么都不带。我上班带一个大背包。 里面装了 电脑,

牛津英汉字典。 果汁几合。 罐头玉米, 罐头鱼。 保暖杯子。

苹果。切苹果的刀.   小型的照明电灯。

有一次,同事说我 armed to the teeth .

我觉得很奇怪。我没带武器啊? 原来这句话有 装备齐全的意思。

我看着句话 不同的场合 翻译成 不同的中文 (你说的机动性)

翻译到武装到牙齿不大好。 因为不知典故的人不知你说什么。

应该 翻译为 全副武装。 装备齐全

最大武装。

作者:加人罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org


上一次由加人于2011-3-12 周六, 上午12:04修改,总共修改了2次
返回顶端
阅读会员资料 加人离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 2.104923 seconds ] :: [ 25 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]