海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: happyreader:闲聊龙应台的《大江大海 1949》
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 happyreader:闲聊龙应台的《大江大海 1949》   
所跟贴 见到没有,作者happyreader所用的[价值观]三字,乃是动词,gerund。 -- dawang - (524 Byte) 2010-9-08 周三, 上午6:23 (333 reads)
王泓






加入时间: 2008/03/17
文章: 589

经验值: 17784


文章标题: 价值观是名词,不是动词,也不是动名词(gerund). 用“价值观”三个字翻译“values”,很精当, (309 reads)      时间: 2010-9-10 周五, 下午7:56

作者:王泓罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

更重要的是,华文世界已经普遍接受这个翻译,岂能轻易改动?还是把你的“宝贝”留给“baby”吧。整天琢磨“宝贝”“媒婆身体”和“博士后”,你觉得很有趣,还是很有意义?我怎么觉得这种牛角尖钻得很无聊涅。

我知道有一个词翻译得非常不好,那就是把“rights” 翻成“权利”,“权利”极易跟“权力”混淆,两者读音完全一样,涵义则根本不同,因为这个糟糕的翻译,大半中国人拎不清两者的区别,芦老在他的文章里反复提到过这件事。可惜,木已成舟,不能改了。

作者:王泓罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org


上一次由王泓于2010-9-10 周五, 下午10:54修改,总共修改了1次
返回顶端
阅读会员资料 王泓离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.128026 seconds ] :: [ 27 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]