海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
happyreader:闲聊龙应台的《大江大海 1949》
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
happyreader:闲聊龙应台的《大江大海 1949》
所跟贴
[价值观]是动词?!“动”在哪里?[价值观]三字代表一个重大概念,它不能像形容词那样可以替换
--
王泓
- (0 Byte) 2010-9-10 周五, 下午11:00
(287 reads)
dawang
加入时间: 2004/11/18
文章: 1406
经验值: 40719
标题:
这矛盾现象正好说明,价值观是100%的错。
(269 reads)
时间:
2010-9-11 周六, 下午6:03
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
观字,就是动词。价值观者,观察观察,有无价值也。用动词来翻译抽象名词,错的可能性,是100%.
你所谓的,价值观是个重大概念,你一定指,比中文理想信仰重器等名词还要重大,故不能用这些中国文化来翻译values。也即你说的,不能替换。
也许你没注意到,英文values一字,却是可以替换的。譬如,前一天,Obama用values指religious tolerance,隔一天,他又用belief指religious tolerance。最常见的是,用values指democracy。但是,Obama也用过ideals指democracy。如果我们注意,还可发现文献,其中用standards, principles指democracy,freedom等名词。
这就表示,values一字,是个普普通通的小名词,可以任意替换。不幸却被翻译成了一个庞大、不能替换的名词。这矛盾现象正好说明,价值观是100%的错。
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
改良中文,It needs every hand.
--
dawang
- (998 Byte) 2010-9-12 周日, 下午10:22
(289 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.182531 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]