海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 我今天遇到的翻译小事
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 我今天遇到的翻译小事   
加人
[个人文集]
警告次数: 2






加入时间: 2004/02/14
文章: 13891

经验值: 330971


文章标题: 我今天遇到的翻译小事 (309 reads)      时间: 2016-12-20 周二, 上午8:06

作者:加人驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

我正在读 sherlock holmes 福尔摩斯 探案 之

这本套书已经全部被翻译成中文。我先看英文。后再看中文。

加强印象。我也作简短的笔记。有些中文翻译我不喜欢。

如题目 The Adventure of the Gloria Scott

被翻译成 "洛里亚斯科特号三桅帆船"

我研究过: Gloria=光荣。 查Scott 词根 是Scottas= Scot 苏格兰

我在自己笔记本上的翻译是 "光荣苏格兰号经险记"


这小说好在 很多是 福尔摩斯 内心的推理。这些简单句 对培养英语

推理思维有好处

作者:加人驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org


上一次由加人于2016-12-21 周三, 下午9:08修改,总共修改了1次
返回顶端
阅读会员资料 加人离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
可以在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 2.184214 seconds ] :: [ 26 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]