阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
茅境的《梦中情人》中译英-nunia版 |
 |
nunia [个人文集]
加入时间: 2005/11/04 文章: 2184
经验值: 5079
|
|
|
作者:nunia 在 寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
梦中情人
我梦中的妻子有你的身子
我梦中的情人有你的气质
你腹中有我的孩子
你的墓碑上刻着我写的字
你的死亡只是一个比喻
我的生存才是真的问题
你用长发把自己吊死
号啕大哭的是腹中的孩子
Intoxicated Lover
A copy of your body, my dream wife
A copy of your temperament, my dream lover
In your womb is my child
On your tomb engraves my writing.
Your death is but a metaphor,
My survival is the only uncertainty
you hanged yourself with your long hair, not forsaking
that voluptuous sobbing of a child
in the womb.
寒山各路英雄可有其它绝妙释译?
more so, I am curious as to how long and what sort of intercourse gave birth to this poem?
作者:nunia 在 寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|