海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
我的英语字面翻译法是 和 大王的意思翻译法 永远不可能达成共识。
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
我的英语字面翻译法是 和 大王的意思翻译法 永远不可能达成共识。
所跟贴
这是小人为讨好 大王你而作的偶然翻译
--
加人
- (999 Byte) 2011-5-19 周四, 下午10:11
(260 reads)
dawang
加入时间: 2004/11/18
文章: 1406
经验值: 40719
标题:
謝謝指教,今後我一律改寫[問題],或[毛病],不用[錯誤]。
(234 reads)
时间:
2011-5-20 周五, 下午10:34
如,你的翻譯錯誤,改寫成:你的翻譯有問題。或,有毛病。
返回顶端
不应该批评别人的翻译。说出自己的翻译就可以了。
--
加人
- (183 Byte) 2011-5-20 周五, 下午11:13
(259 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.31538 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]