海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
我的英语字面翻译法是 和 大王的意思翻译法 永远不可能达成共识。
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
我的英语字面翻译法是 和 大王的意思翻译法 永远不可能达成共识。
所跟贴
謝謝指教,今後我一律改寫[問題],或[毛病],不用[錯誤]。
--
dawang
- (27 Byte) 2011-5-20 周五, 下午10:34
(235 reads)
加人
[
个人文集
]
警告次数: 2
加入时间: 2004/02/14
文章: 13891
经验值: 330971
标题:
不应该批评别人的翻译。说出自己的翻译就可以了。
(259 reads)
时间:
2011-5-20 周五, 下午11:13
作者:
加人
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
网上交流就是互相参考对方的想法。而不是指出别人的毛病,错误。
不对。 就像谈买衣服。你喜欢穿什么? 西服? 我喜欢运动服。
举例。
democracy 我翻译成民主, 你翻译成大道。
我可以参考你的想法。你可以参考我的想法。
不必要在网上 强迫别人跟你走。
我上网以来从来没有号召过任何人干任何事。
作者:
加人
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.103198 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]