海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 我的英语字面翻译法是 和 大王的意思翻译法 永远不可能达成共识。
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 我的英语字面翻译法是 和 大王的意思翻译法 永远不可能达成共识。   
所跟贴 謝謝指教,今後我一律改寫[問題],或[毛病],不用[錯誤]。 -- dawang - (27 Byte) 2011-5-20 周五, 下午10:34 (235 reads)
加人
[个人文集]
警告次数: 2






加入时间: 2004/02/14
文章: 13891

经验值: 330971


文章标题: 不应该批评别人的翻译。说出自己的翻译就可以了。 (259 reads)      时间: 2011-5-20 周五, 下午11:13

作者:加人罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

网上交流就是互相参考对方的想法。而不是指出别人的毛病,错误。

不对。 就像谈买衣服。你喜欢穿什么? 西服? 我喜欢运动服。

举例。

democracy 我翻译成民主, 你翻译成大道。

我可以参考你的想法。你可以参考我的想法。

不必要在网上 强迫别人跟你走。

我上网以来从来没有号召过任何人干任何事。

作者:加人罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 加人离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.103198 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]