海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 批评一哈启明,顶一把芦笛
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 批评一哈启明,顶一把芦笛   
所跟贴 批评一哈启明,顶一把芦笛 -- 大汉子 - (497 Byte) 2004-8-09 周一, 上午6:11 (294 reads)
启明
[博客]
[个人文集]

游客









文章标题: 我那篇关于足球和汉语的关系的帖中已说明:足球和其它球类不同,它需要更多的交流! (69 reads)      时间: 2004-8-09 周一, 上午9:24

作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

以美式足球为例,场上分攻防两拨,每一拨人中又有不同的位置,整个进攻和防守都有很多种战略和技术.场上形式瞬息万变,必须随时保持有效的通讯.

四分位有耳麦,随时和教练联系并接受指导,塔台上有总场观测站,随时将对方的战略部署汇报给总教练.在比赛当中,那里出现空档(防的,攻的)都是瞬息万变的,这都要及时与教练和分部指挥员联络.哪个重点防守队员处于哪个位置,对方跑位时可能的几种状态和变化,等等都有专人分析.整个就是一个战争指挥系统.每个队都使用着大量的他们自己的术语和暗语,必须做到在最短的时间里将复杂的情况讲清楚,听明白.这种语言的交流的效率是美式足球的魅力所在.

英式足球(SOCCER)虽然没有美式足球那么复杂,但是和其它运动比较起来还是复杂的多,比蓝球,水球都要复杂,需要很多语言技巧来提升整个队伍的一体性和技术水平,甚至包括如何调整社会心理压力,都需要语言技巧.

我看见过一次国家足球比赛的电视转播,教练员在费力地向运动员介绍场上的情况并布置自己的战术意图,指手画脚连喊带叫,挺费劲的,听的队员直摇脑袋.如果把场地象美式足球一样用坐标分为若干个区,并标上区名,那么每个球员的位置就可以用一两个字母的代码说清楚,比如A3区,B4区等,跑位的情况也可以更有效地表达出来.再比如:技法,中国队始终就那么几个,什么沉底传中,中场突破,三角传递,二过一,三过一,拉边,扩大防守,底线压上,这些都是属于术语的范畴,都是为了有效交流.如果中国人可以发展出更多的术语并把它们的语言效率提高,使队员在彼此沟通时,既明确又快速.总之,足球是一个需要更多配合的集体项目,比蓝球的变化多,语言要求也更高.总是老一套,是没戏的.

中国的男排有一阵特别火,那个时期他们从日本学了很多术语,并自己发明了很多的术语,比如:背飞,短平快,时间差,空中移动,二次进攻,背留,平拉开,....一号位,四号位强攻,双掩护,...这些技战术都是和它的词汇的丰富有关系的.

不是汉语就一顶不行,如果汉语连足球都应付不了,那还玩什么?我说的是必须有足球自己的大量专业术语,因为足球更复杂,变化更多,更瞬时.用一大篇日常用语解释不清的事,往往一个术语就明了了.这两年在国内看的足球比赛多了,谁都知道,中国的足球不是输在体力,不是输在金钱,不是输在没人支持,...而是输在没水平上,球员踢球不动脑子,这才是中国足球的通病.心病当然必须心药治,再给他们每人每天一根人参也没用,他们不缺那个,吃多了还上火,没事出去嫖娼.

这的人真少见多怪!通过增加技术术语来提高交流效率是很普通的提高运动训练水平的途径.


作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.041232 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]