阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
教授们用『水准』评张璐的翻译 |
 |
所跟贴 |
从百度上找到几个古人用这个词的先例,与你的穿凿附会不同,网友可以参考一下。 -- Namo - (283 Byte) 2016-12-29 周四, 下午12:37 (106 reads) |
不劳而获
加入时间: 2012/11/07 文章: 357
经验值: 14019
|
|
|
作者:不劳而获 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
你引来的古文,正好证明了我的记忆之一(谢谢)。我记得我老师反对人们错用水平
一词,他说,水平乃是古代工程师的仪器,用以测量地面或墙头平不平。你第一段
开头的『水槽』,也就是他口中的水平仪。该段的末句中却说:用水平打量地面高
下。这里的水平二字,当然就指『水槽』为水平仪。如果水平仪打量出地面不平,
可修改地面,直到平为止。这就是说,水平仪测量(决定)平不平,不是用来测量
多高多低的。
另外一个记忆是,水准仪则是一条棍子,上刻度数,插在河中,测量水的深度(可
惜,我在百度上却找不到这方面的文字)。这就是说,高低度数由水准仪决定。所
以,高低二字只能形容水准,不能形容水平。
可是,1949年后,中国人开始用高低二字形容水平,如『某某人的水平高』等等不
一而足。我相信,如果水平可以用高低形容,则我们如何解释『水平面,水平线』
等中文?这样的中文绝对在说:没有高低。
作者:不劳而获 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您可以在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|