海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 希拉里: 邓小平说过“要摸着石头过河”
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 希拉里: 邓小平说过“要摸着石头过河”   
所跟贴 希拉里: 邓小平说过“要摸着石头过河” -- 加人 - (219 Byte) 2011-5-11 周三, 下午12:27 (513 reads)
dawang






加入时间: 2004/11/18
文章: 1406

经验值: 40719


文章标题: 你如何翻译fool's errand? (370 reads)      时间: 2011-5-11 周三, 下午10:40

作者:dawang罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

希啦丽说,中共政府反民主,等于是fool's errand。这两个英文字,你如何翻译?

照一般人的办法,就是[蠢人的使命]。但是,在我看,这就不是正确翻译。因为,所谓的[使命],乃是某甲交给乙去办的[事],有[指使]意义在内。而不是乙自己想办的[事]。而希娜丽的fool's errand,却是中共反民主,乃是自己在反,而不是旁国交给他们的任务。所以,应该照你翻译It's nothing的翻译法,用中国文化来翻译。绝不能照字面。你是否同意?

作者:dawang罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org


上一次由dawang于2011-5-12 周四, 下午6:37修改,总共修改了1次
返回顶端
阅读会员资料 dawang离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.30669 seconds ] :: [ 27 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]