海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 谢谢不知名的网友 介绍 谷歌输入法 另外和铁木聊几句
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 谢谢不知名的网友 介绍 谷歌输入法 另外和铁木聊几句   
所跟贴 我认为,不应翻译I go to school.成[我去学校]。 -- dawang - (77 Byte) 2011-2-25 周五, 下午9:33 (254 reads)
加人
[个人文集]
警告次数: 2






加入时间: 2004/02/14
文章: 13891

经验值: 330971


文章标题: 谢谢 讨论 (231 reads)      时间: 2011-2-26 周六, 上午2:26

作者:加人罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

dawang
我学英文后,发现,我的翻译,和旁人的,很不一样。譬如I go to school。我就不会翻译成[我去学校]。我会翻译成[我在上学]。愿不愿评评我的翻译?

---------------------------------------------------------------------------------

加人

我知道 大王 的英语很好。 我所不及。

我认为 语言不是科学。语言如文学。每个人可以用自己的解释。

你的翻译 和 别人的翻译不一样是好事。 我属于恐龙学习者。

特别迟钝那种。 你的译法准确。最终目的是中文。 好的中文。

我的译法的最终目的是英文。 就是最后将中文反过来译成英文。

我去学校。译回英语时, 只有 I go to school.

我去上学 译回英语时,可以说 Istudy in school. I attend school.

以前,我知道 how are you 是问你好吗。但每次见西方人。想说 你好吗?

总说不出这句话。 我脑里先出现。好吗 good? well ? 我看见人人都会说。

偏偏我就不会说。最后。我走上不归之路。 我把这句话 直接翻译成。

How 如何啊 are 是 you 你?

Do做 you你 like喜欢 it它吗 ? 于是 我的英语有重大的突破。

我的笨方法只适合笨人。

一个人 戴着 厚厚的眼镜,或走路用拐杖。 这不表示用特殊方法

是高人一等。往往是低人一等。看书不用戴眼镜,走路不用拐杖的最好。


我有个要求。不想谈细节。 我想请 大王

写一篇 你自己学习英语的心得。 给我们英语差的网友做 指路明灯。

谢谢

作者:加人罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 加人离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.062196 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]