海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
谢谢不知名的网友 介绍 谷歌输入法 另外和铁木聊几句
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
谢谢不知名的网友 介绍 谷歌输入法 另外和铁木聊几句
所跟贴
我认为,不应翻译I go to school.成[我去学校]。
--
dawang
- (77 Byte) 2011-2-25 周五, 下午9:33
(254 reads)
加人
[
个人文集
]
警告次数: 2
加入时间: 2004/02/14
文章: 13891
经验值: 330971
标题:
谢谢 讨论
(231 reads)
时间:
2011-2-26 周六, 上午2:26
作者:
加人
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
dawang
我学英文后,发现,我的翻译,和旁人的,很不一样。譬如I go to school。我就不会翻译成[我去学校]。我会翻译成[我在上学]。愿不愿评评我的翻译?
---------------------------------------------------------------------------------
加人
我知道 大王 的英语很好。 我所不及。
我认为 语言不是科学。语言如文学。每个人可以用自己的解释。
你的翻译 和 别人的翻译不一样是好事。 我属于恐龙学习者。
特别迟钝那种。 你的译法准确。最终目的是中文。 好的中文。
我的译法的最终目的是英文。 就是最后将中文反过来译成英文。
我去学校。译回英语时, 只有 I go to school.
我去上学 译回英语时,可以说 Istudy in school. I attend school.
以前,我知道 how are you 是问你好吗。但每次见西方人。想说 你好吗?
总说不出这句话。 我脑里先出现。好吗 good? well ? 我看见人人都会说。
偏偏我就不会说。最后。我走上不归之路。 我把这句话 直接翻译成。
How 如何啊 are 是 you 你?
Do做 you你 like喜欢 it它吗 ? 于是 我的英语有重大的突破。
我的笨方法只适合笨人。
一个人 戴着 厚厚的眼镜,或走路用拐杖。 这不表示用特殊方法
是高人一等。往往是低人一等。看书不用戴眼镜,走路不用拐杖的最好。
我有个要求。不想谈细节。 我想请 大王
写一篇 你自己学习英语的心得。 给我们英语差的网友做 指路明灯。
谢谢
作者:
加人
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
翻译现在式的英文,应该有现在式英文动词的意义
--
dawang
- (570 Byte) 2011-2-26 周六, 上午4:55
(251 reads)
根据英文字典,to go to school = to attend school
--
dawang
- (590 Byte) 2011-2-26 周六, 上午7:41
(272 reads)
谢谢dawang 指教
--
加人
- (93 Byte) 2011-2-26 周六, 下午1:32
(232 reads)
现在式动词翻译法,蒙你支持,已很难得
--
dawang
- (152 Byte) 2011-2-26 周六, 下午10:39
(244 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.062196 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]