海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 中共在執行自我孤立的政策
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 中共在執行自我孤立的政策   
所跟贴 华人反美,反西方,孤立,我看,和理解外文大有关系 -- dawang - (792 Byte) 2010-8-30 周一, 上午1:26 (206 reads)
芦笛
[博客]
[个人文集]

论坛管理员




加入时间: 2004/02/14
文章: 31803

经验值: 519165


文章标题: 你这独家解释,只怕连那闯祸者(那播音员叫什么我都忘记了)也不知道吧? (200 reads)      时间: 2010-8-30 周一, 上午6:54

作者:芦笛罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

大王,我看你是彻底走火入魔了,跟当初那个启明(现独评的“民愤”)有一拼。汉语翻译英文的恶果我早说过了,是汉字望文生义造成的,诸如“上帝”给人“天上的皇帝”的暗示,“无产阶级”给人“没有财产的人”的错觉,“民主”给人“人民当家作主”的错觉,由此招致了一系列重大灾难,但不是你说的无聊之极的“媒体”,“博士后”等等。这世上除了你之外,大概再没谁觉得此类翻译是什么问题。不过人活在世间,总要有个奋斗目标,因此你当然应该为此奋斗下去,最好把“强人”也给废除了,因为那原意并非strongman,而是打家劫舍的大王爷爷的意思(或许你该把网名改为“qiangren”?) Laughing

作者:芦笛罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 芦笛离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.094573 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]