海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
如何翻译values
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
如何翻译values
所跟贴
如何翻译values
--
dawang
- (556 Byte) 2009-1-25 周日, 下午11:56
(263 reads)
即兴
[
博客
]
[
个人文集
]
加入时间: 2004/07/15
文章: 895
经验值: 10271
标题:
随着中国人与外界思想,文化交流更趋密切,我们会发觉以前有关社会形态,思想文化的翻译有许多需要改变之处。
(66 reads)
时间:
2009-1-26 周一, 上午1:43
作者:
即兴
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
人们对事物的认识总是因时而异的。对本国语词的理解也
会改变,更不用说在两种语言中寻找确切的同义词了。
思想交流必需抱开放的态度。拘泥于历史上的权威解释,
必会有碍于思想文化的交融。
但是,认识的变化不能简单地以今是昨非而论。认识不一
定是因昨非而变。更多的是因社会环境的变化而需要不时
地作出调整。调整的过程也就是不同认识相互交融的过程。
作者:
即兴
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
只能翻译values成[价值观]
--
dawang
- (81 Byte) 2009-1-26 周一, 上午8:50
(70 reads)
正相反,我很赞成对现行的翻译作些新的探讨。
--
即兴
- (376 Byte) 2009-1-26 周一, 上午9:55
(74 reads)
不能用[价值]字眼去翻译values
--
dawang
- (386 Byte) 2009-1-26 周一, 下午11:03
(81 reads)
有理
--
即兴
- (0 Byte) 2009-1-26 周一, 下午11:40
(62 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.117322 seconds ] :: [ 22 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]