海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 《管锥编》印象
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 《管锥编》印象   
老杜
[博客]
[个人文集]
警告次数: 1






加入时间: 2004/05/16
文章: 3642

经验值: 12583


文章标题: 《管锥编》印象 (698 reads)      时间: 2005-1-30 周日, 上午11:01

作者:老杜寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org


钱钟书先生读书破万卷,学贯中西,恐怕在钱先生之后,再难看到真正的国学大师。对我这个国学的门外汉来说,对《管锥编》只有敬仰的份,但在敬仰之外,另一方面,俺门外汉也想提点意见,虽然浅陋些,但说说也无大碍。


俺的第一个意见是,钱钟书先生在考据古经典时,引用大量的西学评论,互为印证,这个在俺看来,殊为扎眼。


下边的文字,选自关雎(一):

...... “凤”字宁可双关风谣与风教两意,《正义》所谓病与药,盖背出分训之同时合训也。是故言其作用(purpose and function),“风”者,讽谏也、风教也。言其本源(origin and provenance),“风”者,土风也、风谣也(《汉书·五行志》下之上:“夫天子省风以作乐”,应(召力)注:“‘风’,土地风俗也”),今语所谓地方民歌也。言其体制(modeof existence of expression) ......

俺感觉以上的英文注释完全没有必要。而且,如果全书里没有掺杂西学,《管锥编》会显得更精致一些。


俺的第二个意见是,书里有不少地方用猜测/常理代替考证。


关雎(四)

... ”上邪!我欲与君相知,长命无绝衰!...“;“上邪”二字殊难索解,旧释谓“上”、天也,乃指天为誓,似不知而强为之词。脱“上邪”即同“天乎”,则按语气当曰:“天乎!胡我与君不得相知、长命无绝衰!”,方词顺言宜。故窃疑“上邪”亦类《铙歌》另一首之“妃呼豨”,有声无义,特发端之起兴也。...

钱先生“窃以为‘上邪’亦类《铙歌》另一首之‘妃呼豨’,有声无义,特发端之起兴也”,只是感觉,并没有任何有说服力的考据。而他所谓“旧释谓‘上’、天也,乃指天为誓,似不知而强为之词”,也较为武断。

以上两点,感觉比较突出,但总体上,《管锥编》确是国学经典之作。俺在这方面看的较少,以前此类书籍,感觉“高山仰止”的,大概有顾炎武的《日知录》,洪迈的《容斋随笔》,王念孙的《读书杂志》等等。



作者:老杜寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 老杜离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.073457 seconds ] :: [ 25 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]