海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 趣话芬兰语和汉语
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 趣话芬兰语和汉语   
幽灵
[个人文集]






加入时间: 2004/02/12
文章: 6051

经验值: 0


文章标题: 趣话芬兰语和汉语 (225 reads)      时间: 2004-10-18 周一, 上午10:39

作者:幽灵寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

趣话芬兰语和汉语

唐夫

来芬兰的中国留学生,很少学芬兰语,久居达十年以上不会的,还普遍,真让人不理解。芬兰语来自匈亚利语系,而该国是北匈奴被汉代窦宪赶跑之后,横扫去欧洲而建立,南匈奴更是全盘汉化(据说姓刘的都是,难怪刘少奇倒霉),这匈奴与中国往来密切,这是不争的事实。由此可见,芬兰语和汉语是有共性。为此,我将就芬汉之间的语言关系来套乎一下,看看其中的意味。

我在芬兰当工人,玩笑话,趣话,还有点粗话,倒是挂在口上。当然,一般的礼貌用语,比如说:“摆娃!”或者“得儿为!”都是意指“你好”的问候语。英语叫哈罗(哈的重庆话意为傻,老外就叫外哈),摆娃,得儿为,不消说就是要照顾孩子,摆娃等于逗弄,关心也。“得儿为”字面一看便函盖人生,为了得儿子呀,天!这么说来,比中国人还要重男轻女。芬兰国家人不多,把“‘摆娃’和‘得儿为’”当成头等大事,不难理解问候之殷切。就象中国人当吃饭为荣耀,“吃饭了吗?”,吃过就很好,没有吃当然不好,我们把吃当最要。记住这点就行。外国人更没有“吃面包了吗,吃黄油了吗”的智商。

芬兰语再把“得儿为!”升华为“得儿为肚落娃!”意思就是“欢迎!”。“肚落娃!”就更好理解,“肚”子里“落”下来了“娃”,当然喜悦啦。这可能比我们的“欢”中之“迎”感情更迫切。孩子重要,婴儿汤万万不可,绝灭人性的。

当芬兰人之间彼此很熟悉的问候就说:“摸衣!”这绝非是娘儿们的彼此评价料子质地,亲热之极必然要摸。下一步呢,我就不知道了。摸者触也,与吻大慨不同,但更全面周到。也好,摸摸人家的衣服,就象我们的握手。听这样的话,芬兰人会对你笑笑,也来个回答也是“摸衣!”。两人的事,你摸我,我不摸你,不就木偶了。摸就摸吧,来而必往。

要是强调一件事“必须”“一定”呢,芬兰语就说:“八哥!”是鸟儿话语滔滔不绝,最通人性的,任何事加个“八哥”,就是很强调,八哥嘛,一句话要久久 不停的说唱。

再如有点生气的话,就说:“百儿隔裂”,将那么多孩子隔开,是很令人不愉快的。再进一步说:“黑耳唯滴!”是在生气。耳朵都黑得要烂了,不就严重。再气就骂开了,比如:“唯独!” 就是我们骂的P音,汉语居然没有这个俗字,文人们居然这方面很西化。“唯独”可能叫唯私,独则私嘛,把隐私外露,还不生气么,当骂人的话有理。再气到十分就把“摸衣,”之后连带“唯独!”这就侵权了,摸衣涉及隐私,不成了第三者。给人戴绿帽子,还能不气!好莱乌里说“发盖“,是不是意指避孕套,我不知道,要问美国华人了。反正道理也然。

所以,来芬兰旅游,就多想想逗弄孩子――“摆娃”,“得儿为肚落娃”就不难记住;少想点“摸衣”,但绝不能“唯独”,这些“八哥”知道。


2004/10/18

注:我的电脑还是WIN98程序,无法点击出芬兰语的AO等字母上加点,就这样了,本身就是趣话,学不学都由你。小乐为足。


作者:幽灵寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 幽灵离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 2.716397 seconds ] :: [ 25 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]