阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
关于中国文字的改革,俺也有些 trivial 想法们 |
 |
就有希望拉 [博客] [个人文集]
游客
|
|
|
作者:Anonymous 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
对比西文,中文在以下几个方面略有缺陷。这些缺陷,不妨碍日常生活的表达,但是在进行学术交流和辩论时,往往给人力不从心的感觉。
一、词汇量小。
中文常用的文字就那么两三千的样子,虽说康熙大字典中字量不少,但由于多年不用,早已被人遗忘。然而有总比没有强(此处用“好”更准确),对一些容易产生歧义的中国字,就可以从康熙字典中挑选合适的字以区别意义。这样一来,可大大加强中国字的具体性和准确性(此性非SEX,而是“形容词+性”当名词用)。
当然,还有一个办法,就是考虑到中国人目前对英文学习普遍重视的现实,借用一些英文WORDS,与中国字进行嫁接,创造出新的词汇。
二、词性在形式上没有区分。
比如上一段提到的“重视”一词,既可以当动词用,又可以当名词用,这是非常不严格的。而且,“重视”一词虽然是“重”和“视”的组合,但已基本不用来表达“用眼看”的意思,跟“SEE”没有多大关系。这种情况下,可不可以把“重视”分成以下两个词汇以区别词性:1)重CONSIDER;2)重CONSIDERATION。这样一来,我们可以说“大家开始重CONSIDER中国文字的改革拉”,或着说“中国文字的改革,引起了大家广泛的重CONSIDERATION拉”。
三、名词没有单复数。
中文的一些代词们有单复数之分,比如“我”“我们”“你”“你们”“他”“他们”。但名词的单复数形式不全,有些名词(主要是与“人”有关的名词)有单复数形式,比如“同学”-“同学们”、“领导”-“领导们”。
而有些具体名词(主要是与OBJECTS有关的名词)却没有单复数之区分,比如“鸡”“椅子”“车子”“计算机”等。那么,可不可以在语法上将这些名词的复数形式统一成“鸡们”,“椅子们”,“车子们”,“计算机们”呢?
这样做一开始会感觉烦琐别扭,但是坚持下去,习惯成自然以后,中文的严谨性必能得到大大的改善。
四、时态问题。
中文的动词们没有时态变化,在缺少时间状语们的情况下,意思表达不清楚。比如“大家重视文字改革”,到底是过去重视?还是现在重视?还是大家将要重视?单从这一个表达中很难说的清。
现在好了,通过嫁接中西文,我们创造出了“重CONSIDER”这样一个动词,于是我们就可以采取如下方式们进行表达:
1)大家曾经重CONSIDERING文字改革(过去进行时)
2)大家现在重CONSIDERING文字改革(现在进行时)
3)大家重CONSIDERED文字改革(一般过去时)
4)大家将重CONSIDER文字改革(一般将来时)
这样一来,既灵活又准确。
五、虚拟语气。
。。。
六、被动语态。
。。。
七、从句。
1)主语从句;
2)宾语从句;
3)状语从句;
4)定语从句
。。。
时间的关系,不一一罗列。这里仅为有志于中国文字改革的人们提供一个思路。
声明:语言学非本人专业,因此文中若有误导概不负责,请谨慎使用本材料。
作者:Anonymous 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|