阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
美媒:中国是唯一一个没有出现信贷危机或信任危机的大国 |
 |
dawang
加入时间: 2004/11/18 文章: 1406
经验值: 40719
|
|
|
作者:dawang 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
引用: |
http://www.hjclub.info/bbs/viewtopic.php?p=2730610mxshifen
专访现场众多媒体
人民网3月8日报道 3月8日9时30分,十一届全国人大二次会议新闻中心邀请全国人大代表、四川省常务副省长魏宏等四川省有关领导在大会新闻中心(梅地亚中心多功能厅)就“四川灾后重建”接受中外记者的采访。 |
light兄,你当然不必一定要说我对。我错,你就说我错。如果[媒体]对,就是我错。故,我们现在要讨论,到底[媒体]这个名词,错抑或是对?
譬如我引来的mxshifen上面一文,其标题是[专访现场众多媒体]八字。这八个字说:有人专门访问媒体,访问很多媒体,在现场访问这些媒体。请问你,这八字通不通?
标题是[媒体],可文章的内容,却没有[媒体]。标题是[访问众多媒体],内容却是
[魏宏接受记者访问]。这[记者]是谁?是不是就是[媒体]?
文章的标题不通,又和内容不一致,矛盾,当然表示[媒体]这个名词错误。
作者:dawang 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
邋遢道士 [个人文集] 警告次数: 1
加入时间: 2004/02/14 文章: 6217
经验值: 18456
|
|
返回顶端 |
|
 |
dawang
加入时间: 2004/11/18 文章: 1406
经验值: 40719
|
|
|
你先提出约定俗成来支持媒体,现在却改成[存异]来支持。你这不是存异,你乃是存错,存乱,存丑。。。譬如说,新闻社,新闻机构,这两个名词各异,可这两个名词都存在,你可以说是存异。可是[媒体]这个名词,明明错,乱,丑。。。,你还存它,怎能叫存异?
媒体乱华文,如[多媒体],这三字中的[媒体]两字,是何意义?我不相信你能说得
清楚。 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
dawang
加入时间: 2004/11/18 文章: 1406
经验值: 40719
|
|
|
作者:dawang 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
道长,light兄,请看[大碗茶]这篇文章中的这两句:
[美国《新闻周刊》等媒体认为,中国是“唯一一个没有出现信贷危机或信任危机的
大国”]。
中国语文教育,教我们两个规则。一,前后不得互相矛盾(前后一致)。二,名不正
则言不顺(名正言顺)。上面句中,先是[新闻周刊],接着是[媒体],我认为,这就
犯了语文的两个规则。要不犯,该句应该改成:[美国《新闻周刊》等刊物。。。],或者改成:[美国《新闻周刊》等新闻机构。。。],不知你二位是否同意?
这样改了,遂才前后一致,也名正言顺。而[媒体],媒婆的身体,字面也好,发音
也好,前后既不一致,也名不正言不顺。
而且,所谓的媒体,乃用汉字写成的英文。它仍然是英文,读者读到它时,须在心中翻译它成中文,在心中会意它成中文。这些中文,都是约定俗成的新闻术语。这些术语,有哪些地方比媒体(汉字写的英文)差?以致人们羞于使用?不肖写?你们能赐告吗?
作者:dawang 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|