海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 与王伯庆先生书
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 与王伯庆先生书   
所跟贴 好久没读过王伯庆的东东了, -- Anonymous - (24 Byte) 2002-11-04 周一, 上午8:38 (169 reads)
ani
[博客]
[个人文集]

游客









文章标题: 看过吗这篇?苦女学中文 -- 王伯庆 (218 reads)      时间: 2002-11-04 周一, 下午5:25

作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

苦女学中文



王伯庆



女儿在美国学中文断断续续已经有八年了,为了教她学中文,我们是动手早,

干劲大。八年前,那时中国大陆还没有专门给海外儿童学中文编的教科书,我们就

请人从国内带来了全国小学语文统编教材。太太说我的小学语文成绩太差,自告奋

勇地当了女儿的语文老师,我干上了助教。



每周一课,拼音,造句,背课文,做完课本作业还有配套的辅导书。老爸们,

不容易啊,这小妞是学一课忘一课,还得帮她复习,想到愚公移山的精神,女儿成

凤的前景,一咬牙当爸妈的也是认苦啦。



教小鬼子学中文是苦中有乐。毛主席说“教育要无产阶级政治挂帅”,八年前

,中国的小学课本还在培养无产阶级革命事业的接班人,很多课文是歌颂伟大领袖

和英雄的文章,我家小鬼子缺乏阶级感情,记不住英雄们,背课文时老是把人名搞

错。



她学全国小学语文第三册时(人民教育出版社),第二课“温暖”,讲的是周

总理和清洁工人;第三课“收稻谷”,讲的是毛主席从小就心痛穷人,下雨时帮助

邻居毛四阿婆收谷子;第四课“诚实的孩子”,讲的是列宁小时候可老实啦,把姑

妈家的花瓶打坏了,开始赖帐,后来也承认了。



这几篇课文让她一背,张冠李戴,把周总理派去收谷子,说毛主席是个老实头

。她妈妈不乐意了,通不过。其实,小鬼子背课文只是为了学语法和词汇,人名记

住了也没用,老爸我一贯就会出好主意,要她遇到课文中有记不住的人名干脆就换

成“王伯庆”,省事。



第二天下午,象往常一样,女儿站在公寓楼的走廊上,朗读课文“温暖”:“

天快亮了,王伯庆走出人民大会堂。他又工作了整整一夜。他刚要上车,看见远处

有一位清洁工人正在清扫街道。他走过去,紧紧握住工人的手,亲切地说:‘同志

,你辛苦了,人民感谢你。’清洁工人望着敬爱的王伯庆,激动得说不出话来。”



楼里住了好几户中国学生家庭,大家听起来很不习惯,心想你爹跟大家一样从

免费报纸上剪折扣卷买东西,谁敬爱他了?小鬼子不知道群众有看法,还照读不误

呢。打那以后,她的阅读有所进步,只是苦了老爸我,一会儿代替朱总司令去井冈

山挑粮,一会儿代替毛委员去打土豪扩红。有一次她读到课文“刘胡兰”时,干脆

把老爸的脑袋给砍了:



只听她朗读道:“王伯庆挺起胸膛说:‘要杀要砍由你们,怕死不当共产党!

’他迎着呼呼的北风,踏着烈士的鲜血,走到铡刀跟前。王伯庆光荣地牺牲了,那

年他才十五岁。”



如果你以为做老爸的这样牺牲奉献,小鬼子又这么一往无前,她的中文一定不

错啦,那你就是错把一当成十了。她是学了后面忘前面,记不住。有一次我打电话

回家,请她在家里的常用电话单上找一个朋友的号码,因为是中文名字,她硬是找

不到。



中文的同音不同字也把她给搞糊涂了。一天,我在家里找飞机票,用中文大声

问:“我的机票呢?”小鬼子没弄懂,说:“Mom, where is Dad's chicken ticket

?”(妈妈,老爸的鸡票在哪里?)



每次看到“人民日报”海外版登有小鬼子们写的汉语文章,做妈妈的很希望自

己的女儿也能够达到人家孩子的水平。娃娃是自己养的,做父母不会说她笨。她从

小是个读书迷,她在美国的洋学堂里创下过英文阅读的学校记录,中国的古典小说

“红楼梦”,“水浒”,“三国演义”和“西游记”都读过,还会背“黛玉葬花”

,你别当真,全是英文版的。



学不好中文的主要原因是她没有动机,不往脑袋里去。 再说,就算记住了一

些也没地方用,久了还得忘。在美国的中国小孩之间都只讲英文,在家里也喜欢讲

洋话,中文读写更没有机会练啦,所以,她学的中文知识就象肩上的担子,有机会

她就撂路上了。



当年我们在中国就为什么就把英语给记住了?那是因为想出国,干劲大;再说

周围的人都在学,搞个英语角什么的,没出国就可以扯俩洋嗓,有那单词量大的主

,在国内就不跟你我罗嗦汉语了。听讲,在台湾说话时能捎带上洋词(日文也算)

,才是见过市面的人物。



我现在义务给一个美国学生指导中文学习,她在华盛顿大学修了两年中文,虽

然中文口语不好,但是认得的汉字似乎比我女儿还多,下个学期还要我指导她学“

论语”(英文啦)。她想成为一个中医针灸师,所以干劲很大。而我的女儿将来想

学西医儿科,又要在美国生活,中文跟她的事业关系不大。



因为小鬼子不想学中文,我们教她是越来越没劲了,有一种“竹蓝打水一场空

,无可奈何花落去”的感觉。本想送她去当地中文学校,可是那学校是台湾驻美文

化处赞助的,用的是台湾教材,繁体字不说啦,全是歪瓜裂枣的注音符号,没法学

,女儿就停学了两年。待到我混进华人协会后,窃取了教育“大权”,从中国领事

馆买来了专门给小鬼子们编的汉语教材,请了来美国中学教中文的北师大附中的交

换老师兼职,办起了简话字拼音班,女儿才又恢复了中文学习。



我们也把她定期送回国内渡暑假,今年从国内回来,在家里也多讲四川话,对

Family Tree(家谱)的兴趣很大。现在我们只能要求她会说中文就可以了,读写

能力有一点算一点,不敢奢望。



这次过圣诞,让她给外公写张问候卡,在楼上憋了半天,拿下来是这样写的:

“外公外婆,你妈,年好,这里的雨下得又多又大,不好玩(儿)。”应该是“外

公外婆,你们好吗?新年好”。她还卖弄地说:“‘儿’加括号写出来是帮助讲四

川话的外公学说Mandarin(普通话)用的。”



虽然女儿的中文达不到阅读水平,通过阅读英文版的中国书籍,她对中国文化

也有所了解。再有,家庭生活中父母言行带有的中国文化成分,会比学中文对孩子

的影响更大,这是小鬼子们观察中国文化的主要窗口。



其实,她要在美国长期生活,学会中文读写真的不是为了实用。要孩子学中文

,是我这个第一代移民的“祖国情结”,也是希望能跟女儿用母语交流。在家里跟

孩子讲四川话,感觉上是多了一份亲切。到了第二代,第三代,恐怕张口说中文都

不行了。可怜老爸我的一厢情愿,熬不过岁月的风吹雨打呀。



“水流花谢两无情,送尽东风过楚城。蝴蝶梦中家万里,子规枝上月三更。”



对中国文化的眷恋,也让我止步于大国臣民顾影自怜的阴影里,使我对投身于

美国政治缺乏热情,有一种做客的心态。鼓励孩子吸收中国文化的优秀成分是好事

,但是父母的文化情结,不应该成为孩子在美国当家做主的认同障碍。



无论我们的愿望如何,女儿把中文学成什么样子毕竟还是她自己的事。即使小

鬼子们成了“黄皮香蕉”,这也是华人后代在美国的阳关大道,美国毕竟是他们的

国家,英语是他们的第一语言嘛。



斯民如土,青山处处。



作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.103654 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]