海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 以中文论中国人配不配自由
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 以中文论中国人配不配自由   
yankee
[博客]
[个人文集]

游客









文章标题: 以中文论中国人配不配自由 (489 reads)      时间: 2005-4-07 周四, 下午6:11

作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

很好的命题。

对自由各种不同的阐述都来自作者拥有的“语言资源”,历史书传记小说乃至手抄本,一旦成文传播,也将成为这资源的一部分。古希腊的人文和民主传统,西塞罗谴责专制的文章,其文字不随社会的塌陷而淹没,保存在罗马的教堂里,纵经千年仍可唤起文艺复兴的浪潮;1215英伦自由大宪章,多次废而又立,期间除了人头滚滚之外,司法和历史文件上都记录了各人对自由的理解阐述;后又出现的教会改革,清教徒出走美洲使该信念光大,从五月花公约第一次记录了人类以契约方式治理自己,到后来的独立宣言,宪法,权利法案,林肯的解放宣言,Emma Lazarus的诗篇,罗斯福的国会演讲。。因历史如此,论述自由时拉丁语和英语有着得天独厚的丰富资源,而尤以英语为厚。

传统的中国人没有这一历史资源,关于人生而平等之类的说教多来自英语。20世纪初期五四乃至后来,文字鼎革虽然磕磕绊绊,但最大意义就是引进西文的表达方式,以利自由之传播。旋不幸中断于共产革命,这一启蒙也随即中断。

不知自由,焉能配得自由?今西方人中亦不乏此等,盖侥幸托生自由世界而已。


作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.064867 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]