海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 我举白旗,表示投降。我逃跑了
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 我举白旗,表示投降。我逃跑了   
所跟贴 我举白旗,表示投降。我逃跑了 -- 加人 - (0 Byte) 2016-11-19 周六, 下午2:46 (655 reads)
不劳而获






加入时间: 2012/11/07
文章: 357

经验值: 14019


文章标题: 不能說互聯网 的翻譯是錯誤的 (196 reads)      时间: 2016-11-20 周日, 上午12:41

作者:不劳而获驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

“電腦网 也是一個很好的翻譯。 但不能說互聯网 的翻譯是錯誤的。”

當然可以說『互聯網是個錯誤翻譯』。因為,第一,違背祖宗造字的心意。網字的
絲旁,就表示很多東西互聯而成。你再加互聯,就成畫蛇添腳。第二,祖宗的遺訓
是,我們得說明,該網由甚麼東西互聯而成的網(如鐵絲網),或表明,由誰編織而
成的網,如蜘蛛網,魚網。 請看仔細,魚網是不是互聯網﹖蜘蛛網是不是互聯網﹖
第三是,我早就看見旁人在文章中用電腦網。而且,我一說電腦網,你就知道說的
是甚麼網。這就證明,人人都懂電腦網,用不著另外解釋。
正好相反,『互聯網』才要解釋,如不解釋,人們就不懂是甚麼東西互聯而織成的
網。如不解釋,可能是蜘蛛網,毛線網,電線網,一網打盡的網。。。

作者:不劳而获驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 不劳而获离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    可以在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.046951 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]