海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: zt:【禁聞】教授立好遺囑 致信中共 質疑專制
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 zt:【禁聞】教授立好遺囑 致信中共 質疑專制   
所跟贴 zt:【禁聞】教授立好遺囑 致信中共 質疑專制 -- 刘因全 - (5689 Byte) 2012-2-19 周日, 下午1:13 (697 reads)
dawang






加入时间: 2004/11/18
文章: 1406

经验值: 40719


文章标题: 越是不通的翻译,越会成名。----------------------達旺= (290 reads)      时间: 2012-2-20 周一, 上午12:14

作者:dawang罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

引用:
王剛:「有句名言,權力導致腐敗,絕對的權力導致絕對腐敗。 absolute power leads to absolute corruption. 」


這又是錯誤翻譯,因為,英文句中的 absolute一字,並無“絕對”之意。既無絕對之意,而又翻譯成絕對,我們讀者當然不懂。寫文章的人又早知讀者不懂,遂額外添加中文去解釋。這又何苦呢?

越不通的翻譯,越能成名。怪事。

一查字典,absolute就有註解,是:unrestricted by law。不受法律限制的。這,怎麼也無法翻譯成“絕對”。

其實,照我達旺意思,我會翻譯成:越不限制權力,腐敗越猖狂。這,不但人人懂,也就無所謂的名言不名言。

作者:dawang罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 dawang离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 1.781176 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]