海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
国人学不好中文,赖谁?——与张鸣教授商榷
海纳百川首页
->
驴鸣镇
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
国人学不好中文,赖谁?——与张鸣教授商榷
所跟贴
通过!这一比,林纾就像幼儿园大班生一般幼稚了。请看——
--
跛脚僧
- (1013 Byte) 2009-9-25 周五, 下午4:47
(193 reads)
芦笛
[
博客
]
[
个人文集
]
论坛管理员
加入时间: 2004/02/14
文章: 31805
经验值: 519217
标题:
这不是林纾的,是后人翻译的,我昨天也查到这版本,但忘记是谁翻译的了,那比林纾的要详尽得多
(333 reads)
时间:
2009-9-25 周五, 下午8:04
作者:
芦笛
在
驴鸣镇
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
这两段我已经翻译了啊,水平太有限,无法按要求推出完美翻译来。
姨婆是沿袭我看过的精彩译作,觉得不是很重要,因为作者解释过那是大卫他爹的姨母。弹弓则窃以为不可用,姨婆提着带子把女帽拿起来,那只可能是提起掷石器,或是提起链球也行,但若改为弹弓,则读者根本无法想象出那生动的情景来。
你引用的某人(不是林琴南)的白话译文太扯淡了,哪来什么影响日后生育的屁话?译者连那么简单的意思都会看错,水平真TMD低
作者:
芦笛
在
驴鸣镇
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阿也,还是你来得仔细。我以为是他自己改写的呢。这两段用红楼梦的文笔大概能译出来。瞎想,与“苛求”无关。
--
跛脚僧
- (0 Byte) 2009-9-25 周五, 下午9:51
(170 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
驴鸣镇
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
可以
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.086368 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]