海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 国人学不好中文,赖谁?——与张鸣教授商榷
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 国人学不好中文,赖谁?——与张鸣教授商榷   
所跟贴 大卫科波菲尔翻译还算行吧,49年以后便再无翻译家了,关键是外文系不兴开中文课 -- 芦笛 - (0 Byte) 2009-9-24 周四, 下午5:34 (160 reads)
geometry






加入时间: 2009/06/28
文章: 133

经验值: 4115


文章标题: 正是 (213 reads)      时间: 2009-9-24 周四, 下午6:56

译本的水准不差,把原作中情节和气氛表达出来了,语言也准确。
不知道是不是我的感觉问题,好像没有哪个翻译的小说可以把信译好的,像傲慢与偏见里那么多精彩的信,不知道谁能翻译得好,不知特首有没有兴趣。
英语小说写得出色的都自成一个小世界,中文的总要有语境和读者自己的环境去烘托它,一旦脱离,成色就大减了。
返回顶端
阅读会员资料 geometry离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
可以在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.041469 seconds ] :: [ 20 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]