譬如这句英文(来自字典):
The defeat of international terrorism will take nothing less。如果字典写
成The defeat of international terrorists will take nothing less。在我看,二
者意义完全相同。如果你同意,遂表示,不必翻译terrorism成甚么主义。
绝对不能翻译ism为主义的英文字,如alcoholism,autism,baptism,Confucianism,Deism,patriotism,professionalism,sensationalism,tourism。。。很多很多,一时也想不起。这些字中,tourism一字有时翻译成[无烟工业],多数翻译成[旅游业]。这表示,ism可以翻译成[业]字。那么,我们遇到旁的ism,应该如何对付?Feel free to criticize, please.