海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 提上来回大王:values vs beliefs,语感与信达雅
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 提上来回大王:values vs beliefs,语感与信达雅   
所跟贴 又转回原地了。 -- 路过 - (207 Byte) 2008-2-16 周六, 下午1:45 (231 reads)
dawang






加入时间: 2004/11/18
文章: 1406

经验值: 40719


文章标题: 在你看,又转回原地了。在我看,你们愈走愈远了。 (253 reads)      时间: 2008-2-16 周六, 下午10:04

作者:dawang罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

在你看,又转回原地了。在我看,你们愈走愈远了。因为,[对生命的看法],我认为,却可推出[生命观]三字。观,即看法。从此,又可推出[信仰]。看法,也即信仰。你的看法,我的看法,我俩的看法不同,也即:我俩的信仰不同。各国对生命的看法不同,也即,各国的信仰不同。你们加拿大人相不相信死刑?不,我们不相信。No, it is not our Canadian value。这个value,你改成[价值观],后来又改成[看法],也即改成了[信仰]。

民主等东西,你认为它们是价值观,当然可以。但是,我认为,如果用这三个字来计算钱财,决定谋职,断是非,这就表示,[价值观]这三字有问题。

你曾用语感来形容价值观和信仰间的差异。也就是修辞。譬如甲说:[民主是我的信仰],乙说:[民主是我的价值观]。站在修辞立场,我认为,甲语感好,乙语感不好。这也是我反对价值观的初衷:如果能选择,我选择信仰。

价值观三字,如你所知,并非传统的中文,乃是翻译而来的洋文,欧式中文。我认为,从我们辩论死刑,还可以推出,这翻译是错误的。我且再来试试。

你记得的,你说,依照人们对生命的看法,加拿大人认为死刑是错误的。而我举出的英文定义:values = the beliefs people have about what is right and wrong and what is most important in life, which control their behaviour: 请看,这定义中就有你所说的[对生命的看法(most important in life),又有,人们相信某事(what、denth penalty)是错误的,既如此相信(beliefs),他们就不赞成死刑,废除死刑。他们这样做(behaviour),乃受他们的信仰(beliefs)操纵(which control their behaviour)。这英文定义明明写的是beliefs,我们为何不能将之翻译成[信仰]?如果能,翻译成[价值观]遂错。

你看我试成功了吗?

作者:dawang罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 dawang离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.054364 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]