海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
“谢谢你家祖爷爷”(联结)
海纳百川首页
->
驴鸣镇
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
“谢谢你家祖爷爷”(联结)
所跟贴
恩,我觉得奴才的理解比较准确,反正我也是这么理解的,意思是你驳倒我了
--
芦笛
- (38 Byte) 2008-1-10 周四, 下午8:32
(324 reads)
史严
加入时间: 2006/11/25
文章: 204
经验值: 4455
标题:
可以翻成...
(289 reads)
时间:
2008-1-11 周五, 上午10:32
"you got me"可翻译成"你把我难住了".这"难住了"可以是一时的,也可以是永久的.可以是被驳倒了而无话可说,也可以是一时找不出反驳的理由.不知如何是好,不知怎麽办,没招儿了,没辙了,都可以说"you got me".
返回顶端
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
驴鸣镇
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
可以
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.040441 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]