海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
ZT廖康:少不读《水浒》
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
ZT廖康:少不读《水浒》
所跟贴
ZT廖康:少不读《水浒》
--
和合
- (5001 Byte) 2007-10-27 周六, 上午4:31
(705 reads)
胖鹭鸶
[
个人文集
]
警告次数: 1
加入时间: 2005/06/17
文章: 1695
经验值: 13053
标题:
廖康研究赛珍珠获博士学位,后者的水浒译与Shapiro的翻译大异其趣
(232 reads)
时间:
2007-10-27 周六, 下午9:56
作者:
胖鹭鸶
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
赛珍珠是教会学校出身的淑女,所译雅则雅也,不过有隔靴搔痒之嫌。
Shapiro 乃纽约犹太人,市井出生,经历十分丰富。中央编译局的顶级高手,一度是毛选英译的定稿人。水浒的流氓语言,对他来说是小菜一碟。
三碗不过冈:
Pearl Buck 翻译:
【If you drink three cups of wine you will be unable to cross the mountain ridge.】
洒皮漏翻译:
【Three bowls and ye can't cross the ridge】
呵呵
作者:
胖鹭鸶
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 2.207354 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]