海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: ZT廖康:少不读《水浒》
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 ZT廖康:少不读《水浒》   
所跟贴 ZT廖康:少不读《水浒》 -- 和合 - (5001 Byte) 2007-10-27 周六, 上午4:31 (705 reads)
胖鹭鸶
[个人文集]
警告次数: 1






加入时间: 2005/06/17
文章: 1695

经验值: 13053


文章标题: 廖康研究赛珍珠获博士学位,后者的水浒译与Shapiro的翻译大异其趣 (232 reads)      时间: 2007-10-27 周六, 下午9:56

作者:胖鹭鸶罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

赛珍珠是教会学校出身的淑女,所译雅则雅也,不过有隔靴搔痒之嫌。

Shapiro 乃纽约犹太人,市井出生,经历十分丰富。中央编译局的顶级高手,一度是毛选英译的定稿人。水浒的流氓语言,对他来说是小菜一碟。

三碗不过冈:

Pearl Buck 翻译:

【If you drink three cups of wine you will be unable to cross the mountain ridge.】

洒皮漏翻译:

【Three bowls and ye can't cross the ridge】

呵呵

作者:胖鹭鸶罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 胖鹭鸶离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 2.207354 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]