海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
周恩来为什么怕毛泽东?(二)
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
周恩来为什么怕毛泽东?(二)
所跟贴
周恩来为什么怕毛泽东?(二)
--
芦笛
- (6572 Byte) 2007-8-10 周五, 下午10:49
(2609 reads)
dawang
加入时间: 2004/11/18
文章: 1406
经验值: 40719
标题:
organizer=韩信带兵多多益善
(249 reads)
时间:
2007-8-13 周一, 上午1:51
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
翻译英文成中文,应把英文文化,翻译成中文文化。如organizer,如翻译成中文文化,遂是韩信的:我带兵多多益善。也即,善能带兵,善能驾驭人民,有驾驭之才。如果翻译成[组织者],既不合中文文化,也极易引出不同的意义---与驾驭不同的意义。而且违背翻译的[机动]原则,千篇一律的只是[组织者].
谐音翻译media出来的[媒体]一样,千篇一律只能是媒体,无旁的翻译词。如翻译成中文文化,保持其机动性,media有时是[新闻记者],有时是[新闻业],有时是[新闻界],甚至有时是[从事新闻事业的所有人士],甚至可以是[舆论]。譬如英文说,The Western media is biased against us。应该是[西方舆论(或新闻界)歧视我们],而不是[西方媒体歧视我们]。
如[美媒体],可以意会为[美丽的媒婆身体]。
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.315266 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]