海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 爱之歌 ZT
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 爱之歌 ZT   
所跟贴 爱之歌 ZT -- 随便 - (588 Byte) 2007-4-01 周日, 上午5:36 (373 reads)
随便






加入时间: 2004/02/14
文章: 24019

经验值: 64


文章标题: 俺的翻译:地久天长 (电影日瓦戈医生插曲) (150 reads)      时间: 2007-4-01 周日, 上午11:40

作者:随便罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

这首插曲基于华尔滋舞曲,十分优美。翻译这首歌
是因为俺实在欣赏曲子。

====================================================


Somewhere My Love

地久天长(电影日瓦戈医生插曲)
翻译:随便

Somewhere my love there will be songs to sing
Although the snow covers the hope of spring
Somewhere a hill blossoms in green and gold
And there are dreams all that your heart can hold

终有一天,我们会在一起歌唱
虽然冰雪还覆盖着春天的希望
山坡将百花盛开,铺满金色和绿色
我们会拥有心中的梦想

Someday we’ll meet again, my love
Someday whenever the spring breaks through

亲爱的我们终将重逢
在那春天来到的地方

You come to me, out of the long ago
Warm as the wind, soft as the kiss of snow
Till then my sweet, think of me now and then
God speed my love
Till you are mine again

久别的你将再次走来
轻柔如雪花飘飘,温馨如春风荡漾
上天将使你我重逢
在那之前,请怀着对我的念想

Out on my own, think of me now and then
God speed my love
Till you are mine again
Mine again



作者:随便罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 随便离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.495492 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]