海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: I _love_ these poems in translation by Prof. Yuen
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 I _love_ these poems in translation by Prof. Yuen   
所跟贴 I _love_ these poems in translation by Prof. Yuen -- nunia - (508 Byte) 2007-3-01 周四, 上午1:19 (756 reads)
秃公






加入时间: 2006/09/12
文章: 1667

经验值: 1777


文章标题: How about this guy's (243 reads)      时间: 2007-3-01 周四, 上午2:18

作者:秃公寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org


A Cicada

本以高难饱
徒劳恨费声
五更疏欲断
一树碧无情
薄宦梗犹泛
故园芜已平
烦君最相警
我亦举家清
Pure of heart and therefore hungry,
All night long you have sung in vain --
Oh, this final broken indrawn breath
Among the green indifferent trees!
Yes, I have gone like a piece of driftwood,
I have let my garden fill with weeds....
I bless you for your true advice
To live as pure a life as yours.

作者:pinkcat — 上次修改时间: 2006-02-23 12:10
http://www.4english.cn/englishstudy/rendering/ts300s/wuyanlvshi/lisy/chan

作者:秃公寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 秃公离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.044364 seconds ] :: [ 22 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]