海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 增强世人对时空及不同语言参造系的认识?
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 增强世人对时空及不同语言参造系的认识?   
所跟贴 增强世人对时空及不同语言参造系的认识? -- nunia - (744 Byte) 2006-10-16 周一, 下午3:56 (540 reads)
nunia
[个人文集]






加入时间: 2005/11/04
文章: 2184

经验值: 5079


文章标题: The Tree Of Life (188 reads)      时间: 2006-10-18 周三, 上午8:49

作者:nunia寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

{ didn't make note of the author, only Cambridge, Mass. Oct 1971}

http://kashpureff.org/susan/txt/TheTreeOfLife.txt

The advances of science are, in a way, like the acts of
prestidigitators; when the performance is over, the magician shows his
empty hands to tell us that his wonders were make of thin air: there was
nothing behind them. Physics revealed to us that matter was neither a
substance nor a thing but a relation: matter as we once knew it vanished,
as if though a conjuror's trick. Genetics is now doing the same with life.
Matter and life have become words no less insubstantial than soul and
spirit. What we call life is a system of signals and responses, a
communications network that is also a transformation circuit. In the
communications process the signals sent out are transformed, and this
transformation is analogous to what we call translation. Every
transformation is , in a manner of speaking, equivalent to a translation
provoking a response that in turn must be transalted. The system may be
thought of as a circuit of translations/transformations - a chain of
metaphors that becomes a series of equivalents. The analogy with language
is perfect - and with language at its extreme of perfection, the poem. As
in a poem of poems, each thing is consonant with every other; each thing
-while not ceasing to be itself - is other, and all of them, though
different, are the same thing. The system is a world of equivalents and
correspondences. But there is a moment at which the spiral of
signal/transformation/response is interrupted: death and life are
correlative terms at the level of the cells, but not in my consciousness.
For me, death is death and life is life. Rupture, dissonance,
noncommunication, irony: the universe appeared to us to be a solar system
of correspondences, then suddenly, in the very center, the sun blacks out.
The text becomes illegible and there is a gap: human beings. The only
beings who hear (or think they hear) the poem of the universe do not hear
themselves in this poem - except as silence.



作者:nunia寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 nunia离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 1.399301 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]