海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 独领风骚——毛泽东心路解读 zt
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 独领风骚——毛泽东心路解读 zt   
所跟贴 第一章:心路风景(2) -- nunia - (1565 Byte) 2006-10-17 周二, 上午7:12 (253 reads)
常委
警告次数: 1






加入时间: 2006/01/10
文章: 2007

经验值: 36271


文章标题: 七律 长征 -- 中英对照 (236 reads)      时间: 2006-10-17 周二, 上午9:25

作者:常委寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

谢谢介绍,很独特角度看毛,诗词真的很能表现一个人的心理活动,不过很多新诗就跟现代画一样,涂上几种颜色就成,难懂。妮子研究的好像都是经典的中外诗词,真的让人怀疑 you are studying Ph.d in poems and poetries.


七律 长征 一九三五年十月

红军不怕远征难,万水千山只等闲。

五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸。

金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒。

更喜岷山千里雪,三军过后尽开颜。

长征:一九三四年十月从江西,福建出发,于一九三五年十月到达陕北。行程二万五千里。

五岭:大庾岭,骑田岭,都庞岭,萌渚岭,越城岭,或称南岭

走泥丸:《汉书》:板上走丸

The Long March

The Red Army fears not the trials of the Long March,

Holding light ten thousand crags and torrents.

The Five Ridges wind like gentle ripples,

And the majestic Wumeng roll by, globules of clay.

Warm the steep cliffs lapped by the water of Jinsha,

Cold the iron chains spanning the Dadu River.

Min Mountain's thousand li of snow joyously crossed,

The three Armies march on, each face glowing.




作者:常委寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 常委离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 1.013003 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]