海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
请教:“免于匮乏的自由”的翻译问题
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
请教:“免于匮乏的自由”的翻译问题
东海一枭
[
个人文集
]
加入时间: 2004/02/14
文章: 4280
经验值: 24050
标题:
请教:“免于匮乏的自由”的翻译问题
(347 reads)
时间:
2006-2-14 周二, 下午3:16
作者:
东海一枭
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
请教:“免于匮乏的自由”的翻译问题
罗斯福“四大自由”之一“免于匮乏的自由”,不知英文原意如何,我以为不宜理解为免于贫困的自由。国民个体的贫富,取决于很多因素,国家不能管也管不了。国家要保障的应该是,在一般情况下(当然,人力不可避免的灾祸例外),国民享有“免于因贫困而死的自由”,即享有基本的生存权利,不致于因吃不上饭、治不起病而死去。
我总觉得“免于匮乏的自由”翻译有问题,不准确。
作者:
东海一枭
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
东海侠请进, 帮您找到了原文
--
胖鹭鸶
- (414 Byte) 2006-2-15 周三, 上午3:37
(226 reads)
谢谢。我不懂英文,对于翻译过来的文章或词语,总有点"信不过"
--
东海一枭
- (2 Byte) 2006-2-15 周三, 上午9:18
(147 reads)
原意是“政府应该保证每位民朋一顿俩窝头一碗水三粒脑白金”
--
随便
- (0 Byte) 2006-2-14 周二, 下午4:38
(123 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.076751 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]