海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 关于“什么是正确的英语”,老芦一不小心又犯大错了!^-^
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 关于“什么是正确的英语”,老芦一不小心又犯大错了!^-^   
所跟贴 谁笑话谁啊 -- 常委 - (1061 Byte) 2006-1-18 周三, 上午6:26 (155 reads)
安魂曲
[个人文集]






加入时间: 2004/02/14
文章: 12787

经验值: 0


文章标题: 拜托别对被动语态不懂装懂!举一个简单的反例就可以证明你说法的荒谬------ (110 reads)      时间: 2006-1-18 周三, 上午6:47

作者:安魂曲罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

Climb这个词的意思就含有“完成登顶”,这和你说的“攀登的动作完成了”是两回事。

对登山的人来说,“攀登的动作完成”绝不等于“成功登顶”这是常识----这和“关门的动作完成”基本等于“门被关上了”(因为极少有人把门关到一半就放弃)根本是两回事。

如果Climb a mountain如老芦和你所说仅仅指“攀登的动作”的话,那么This mountain is climbed也仅仅能指“这座山有人爬过了”----这显然绝不等于“这座山被人成功登顶了”。

而且,Climbed这个词和done,closed,broken等(它们其实已经变成形容词了,不信你查字典)也完全不同,Climbed并非一个专门的有特殊含义(被成功登顶)的过去分词甚至形容词,你在字典上也不能单独查到Climbed的意思----所以be climbed在这里就是一个典型的被动语态,并非你所谓什么“be + 过去分词 ( 作表语 ) 的系表结构”。

其实举一个简单的反例就可以证明你说法的荒谬:Attack这个词并不含“进攻得手”的意思,却和老芦对Climb的理解相似----结果being
attacked 3 times的意思就绝对不能被理解成“被攻陷了三次”

最后再给你一记最响亮的耳光----

梁实秋《远东英汉大字典》上有这么一个例句:The car will never climb that hill。

你看懂这句话了么?这里的Climb究竟当“爬上”还是“爬”讲?





作者:安魂曲罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 安魂曲离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.077267 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]