海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 沉重的异域爱情──读《魂断日本桥》有感
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 沉重的异域爱情──读《魂断日本桥》有感   
所跟贴 老懂经的协和语是多了点, -- 郑若思 - (238 Byte) 2005-11-23 周三, 上午11:41 (490 reads)
东京博士
[个人文集]






加入时间: 2004/10/01
文章: 2957

经验值: 1232


文章标题: 关于俺多次使用的“确认”一词,如老郑所说,再不补充一些。。。 (456 reads)      时间: 2005-11-23 周三, 下午2:36

作者:东京博士寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

老芦质疑为何不写找到了自己的汽车钥匙,而用[确认],的确这是一个日语中经常使用的单词,虽然中国也有这个单词,但是使用的频度远远不如中国,这个词具有强烈的文化暗示作用,比如可以体现反映日本人的认真之极,无论是工作还是生活,其次就是遵纪守法循规蹈矩的潜移默化的习惯,而在日常长期生活的华人自然也会养成这种习惯。

举一个最简单的例子,在偏僻地区出差的时候,日本的一些列车只有1节车厢,有时候乘客稀少,站台上发车前有前后左右伸手确认安全的规则,尽管站台上已经空无一人,列车员照样按照规定指一下后方,嘴里喊“哟西!”再指一下后方喊一声“哟西!”,然后才发车。轮到中国人可能就马马虎虎了,那时我看着都觉得有点好笑,有没有人,谁来看他是否确认呢,再说也没有东西可以确认,但是一旦规定,日本人就是那么循规蹈矩地去做。

其他还有一些细节用词和描写,都有这样的用意,请各位看官慢慢体验。(也可能一下子不能全部体验出来。)

作者:东京博士寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 东京博士离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.040366 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]