海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: “抓特务”闹剧中的闹剧:多维“报道”居然随便乱写某女士是间谍^-^
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 “抓特务”闹剧中的闹剧:多维“报道”居然随便乱写某女士是间谍^-^   
安魂曲
[个人文集]






加入时间: 2004/02/14
文章: 12787

经验值: 0


文章标题: “抓特务”闹剧中的闹剧:多维“报道”居然随便乱写某女士是间谍^-^ (330 reads)      时间: 2005-6-11 周六, 上午4:31

作者:安魂曲罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

(安魂曲评:多维这次出丑,固然是其编辑记者英文水平糟糕的直接结果,但更深一层的教训则是华人传媒在“指认间谍”这类严肃问题上的举重若轻、马虎草率。

人们不禁要问:如果多维这么有影响力的海外华人传媒都可以不经必要核实,就随随便便根据道听途说错误指认某有名有姓海外华人是间谍的话,那么华人传媒的公信力究竟何在?华人传媒最近对陈用林叛逃事件尤其“指认间谍”说法的炒作,本身又究竟会有多少值得推敲的地方?

其实我一直感到很奇怪:为什么陈用林叛逃这么久,他本人的真正官职却没有一家中文传媒能给出准确的说法呢?难道首先确认一个叛逃外交官官职地位不是对传媒而言第一时间应该想到的么?搞清楚陈用林本人究竟是“参赞”还是“一秘”还是“领事随员”,对华人传媒而言就那么困难么?----这么久连陈用林的官职都搞不清楚或者不愿意向公众说明白,请问华人传媒们又怎么能让人相信他们围绕“指认间谍”一事报道的严肃认真态度呢?)



更正声明:《澳外长称不会轻易提供政治庇护,另一叛逃者称澳有上千中国间谍》一文中的编译错误




多维社在6月7日发表的《多维追击:澳外长称不会轻易提供政治庇护,另一叛逃者称澳有上千中国间谍》报导中,出现了编译失误,在倒数第二段中曾引述郝凤军的话说:“一名来自天津的法轮功学员名叫李英(译音),现居住在悉尼,我曾看到她向国内汇报的所有详细情报”,但英文原意应该是:“我(郝凤军)曾看到有人向国内汇报她的所有详细情报”。


编译者由于时间匆忙和疏忽造成了这个不该有的错误,编译者特此向李女士和读者致歉,并已修改原文。

多维编辑



作者:安魂曲罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 安魂曲离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.373967 seconds ] :: [ 22 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]