阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
嘿嘿,英文盲教我学英文,倒也稀奇 |
 |
芦笛 [博客] [个人文集]
论坛管理员
.gif)
加入时间: 2004/02/14 文章: 31806
经验值: 519247
|
|
|
作者:芦笛 在 众议院 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
文盲阿,我这里跟你翻译一下八:
芦:dck,余大郎先生是否真的因为拿了刘青的钱,便和他联手反对王炳章,能否出示证据?
dck: 刘青looked down upon people like him , I guess not.
翻译:刘青看不起他这种人,我猜他没拿刘的钱。
芦笛:所以,他没有参加分肥?好啊,大郎是清白的!让我松了口气。
dck: If 余大郎's true spy, 刘青might have been fooled.
(注意:虚拟语气。)
余大郎 could get big bonus from CCP for his contribution to stir up discord among liu qing, wang bingzhang etc....
I don't want to see you 争风吃醋,在中共面前争宠。
there is a chance that you will 争风吃醋,在中共面前争宠, if you are also a spy. haha
翻译:如果余大郎真是特务,刘青可能被愚弄了。
余大郎大概因挑起刘、王炳章等人的不和,从中共那儿领到了巨额奖金。
我不想看到你和他争风吃醋,在中共面前争宠。如果你也是特务,就有可能争风吃醋,在中共面前争宠。
芦:没有,我是模范特务,见了好处往后退,决不会跟同特争宠吃醋。您的英文似乎不怎么样阿
另外,您的大参考未经我同意就转载了我的许多文章,恐怕该给我付点稿费八?
还有,您如此积极地掀起民运内斗,是不是也是共特阿?您放心,我不会和您争宠的,特务越多越好么!
这就是对话全文。
请余文盲注意那虚拟语气,那是所谓“混合虚拟语气”,即条件从句是真实的,而主句虚拟。请注意:“如果余大郎真是特务”这个条件句是真实条件句,因为它的时态用的是一般现在时,是用很有把握的口气说出条件,而主句则是虚拟,是没把握地推测刘青被你愚弄的可能性。
后面那个说你大概获得中共重赏的话就根本不是什么虚拟语气,那could不过是can的过去时,指明那是过去发生的事。如果是虚拟,就该用could have earned a big bonus,那才是过去时态的虚拟语气。
所以,文盲阿,你别自欺欺人了,事实就是人家指控你是特务,你自己生方想法解脱自己,硬说人家不是那个意思,为此居然无奈到以文盲之身来指责我的英文!你自己看看有多可笑,多可怜八!
这还不说,你气急败坏到这个地步,居然连什么“竖嘴”的流氓语言都使出来了,这就是要解放中国的非青皮好汉?呸!亏你还冒充艺术家!
作者:芦笛 在 众议院 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|