1月12日,奥巴马总统在亚利桑那大学麦克凯尔纪念中心(McKale Memorial Center)为亚利桑那州图森市枪击案受害者举行的“图森和美国:让我们团结强盛”(“Together We Thrive: Tucson and America”)悼念仪式上发表讲话。以下是讲话中译文全文,由美国国务部国际信息局(IIP)翻译。
星期六早上,嘉比[“加布丽埃勒”的昵称 – 译者注]和她的工作人员及她所在选区的许多民众聚集在一家超市门前,行使他们的和平集会与言论自由的权利。(掌声)他们这样做是遵循建国先贤们所憧憬的民 主制度中的一条基本要求:人民代表回答选民的提问,再将他们的问题带到首都。嘉比把这样的活动称为“街头国会”(“Congress on Your Corner”)——即现代版的“ 民有、民治、民享”政府。(掌声)
多尔万和玛维·斯托达德(Dorwan and Mavy Stoddard)一起在图森长大——那大约是70年前了。他们后来各奔东西,都成了家。但是,在二人都丧偶后,他们又回到这里,如玛维的一个女儿所说,“再次成为男女朋友”。(笑声)
当他们不在开车旅行时,人们会在门口这条街上看到他们,他们在高山大道基督教堂(Mountain Avenue Church of Christ)帮助有困难的人。多尔万是一位退休的建筑工人,他空闲时会带着他的狗“塔克斯”,到教堂去做些维修工作。他的最后一个无私行动是扑在妻子的 身上,用自己的生命保护了妻子的生命。(掌声)
如同之前说过,克里斯蒂娜在2001年9月11日出生,她是五十个在当天出生,将收录在《希望的脸庞》(Faces of Hope)一书中的婴儿之一。在那本书中,她的照片两边写着一个孩子一生单纯的愿望。其中一个是:“我希望你帮助有需要的人。”“我希望你知道国歌的每一 个字,并且唱国歌时把手放在心口上。”(掌声)“我希望你跳进雨水洼。”