秃公
加入时间: 2006/09/12 文章: 1667
经验值: 1777
|
|
|
作者:秃公 在 寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

鹿柴, 王维
空 山 不 见 人,
但 闻 人 语 响。
返 景 入 深 林,
复 照 青 苔 上。
So Lone seem the hills; there is no one in sight there.
But whence is the echo of voices I hear?
The rays of the sunset pierce slanting the forest,
And in their reflection green mosses appear.
W.J.B. Fletcher, 1919
An empty hill, and no one in sight
But I hear the echo of voices.
The slanting sun at evening penetrates the deep woods
And shines reflected on the blue lichens.
Soame Jenyns, 1944
ZT:返景:夕阳返照的光。景,日光。???
ZT:"返景入深林"中之"返景"二字,或可谓禅家"回光返照"之诗化表述.另外,"返景
入深林"意近英文词vista ???
秃公:返景 -- 鬼魂的茔光。AM I RIGHT?
论证:那地方风水好,地下肯定有不少死鬼。
作者:秃公 在 寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|