海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 差点错过了胖鹭鸶好翻译,邀随便团副妖道蛮子nia共赏之
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 差点错过了胖鹭鸶好翻译,邀随便团副妖道蛮子nia共赏之   
常委
警告次数: 1






加入时间: 2006/01/10
文章: 2007

经验值: 36271


文章标题: 差点错过了胖鹭鸶好翻译,邀随便团副妖道蛮子nia共赏之 (371 reads)      时间: 2006-3-11 周六, 上午2:50

作者:常委罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

作者:胖鹭鸶 标题:与常委同志交换意见, 砖窑打工请绕路而行. - 2006-3-8 16:05 (10 reads) http://www.hjclub.com/showtopic.asp?ID=2577153&Parent=2577099


周末好

做个Module Test 玩玩吧,

山不在高,有仙则名

It is the fairy that makes a mountain famous, not its height.

山因仙而闻名, 而不是因为山的高度.

---------------------------------

水不在深, 有龙则灵

It is the dragon that makes a river miraculous, not its depth.

水因龙而神灵, 而不是因为水的深度.

---------------------------------

船不在破, 有芦则翻

It is Dr. Lu who turns HJclub upside down,, not its leaks.

船因芦而倾覆, 而不是因为船的漏洞.

---------------------------------

食不在多,有鱼则鲜

It is the fish that makes the dinner delicious, not its quantity.

菜因鱼而鲜, 而不是因为菜的数量.


====================================
当然,作为文字翻译, 也许这样比较好:

Height does not make Mt. Olympus sacred, but the Gods.
or:

It is Zeus who makes Mt. Olympus renowned, not the height of it.

口语翻译, 要求通俗易懂, 尽量避免误会. 当时外交部记者招待会的公用语言虽是英文, 采访人中肯定会有北非等地的伊斯兰教人士, 而Immortals容易让人联想到宗教和时事, 所以最好不用Immortals.





作者:常委罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 常委离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.656454 seconds ] :: [ 25 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]