阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
对本人革命恋爱史感兴趣的阿随和楼下跳脚的诸党朋通请 |
 |
芦笛 [博客] [个人文集]
论坛管理员
.gif)
加入时间: 2004/02/14 文章: 31803
经验值: 519161
|
|
|
作者:芦笛 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
适才看见阿随问我和芦婆拍拖之时是否写过情书,当然写过,而且是大量的。芦笛文集里的<昨天的情歌>就是那阵子写下来的。
我是革命女婿不错,准确地说,本人和余大郎一样,都是匪婿。不过阿,你不知道,我被娘子打动的重要原因,就是发现彼此很有共同语言。咱们才见第二面,我鉴于可可的教训,有意和她讲政治,看看她的价值观和我有无本质区别,喜出望外地发现她非常“不正统”(那是我们那阵子的用语,意思是说离经叛道),越谈越投机,对社会的基本观点都一样,当然她一个妇道人家,绝对没我深刻。不过一个女的能这样,而且是在那个时代,已经是难得之至了。
后来我意外发现原来她是红崽,极度upset,因为从中学时代起,我就知道匪干子女的德行。她很难受,跟我说,出身不可选择,道路是自己选择的,那又不是她的错。我们原来一直没让双方家里知道,到此地步,我便毅然决定深入虎穴,看看她家的人怎么样,结果老丈母也倒罢了,老泰山完全是个手不释卷的读书人,交谈之下,竟然比我还渊博,于是我才算放下心来。
但没几天我又觉得不妥,于是我和她便有了下面这段谈话,懒得翻译,从原稿中直接调来算了:
On evening, Jade and I sat in a bamboo wood. The moonlight passed through the overhead leaves and spread large silver dots on our clothes. Fireflies decorated the dark shadows with their cold lights. Outside the wood was a pure world built of crystal. We sat silently for a long time, taking in the serene scene. Finally, I hardened my heart and started my difficult speech.
I told her that her friends were right about me. Apart from being lazy and dirty, I was also bad-tempered with no interest in domestic chores. From these facts, she could easily imagine what kind of husband I would make.
But she did not mind. It did not matter whether I was tidy or not, she said, all that she wanted was me, good or bad.
"But what about my class origin? You know, I'm 'black' and you are 'red'. These two colours just don't mix!"
Still, she did not care. Being "black" or "red" made no sense to her, said she, she only knew whether people were nice or not. As far as she knew, I was a nice man despite my temper and that was all that mattered.
I could not believe my ears. Is she an alien? Has she gone through the Cultural Revolution at all? It seems that the Party has failed to teach her anything!
"Do you know what you are talking about?" I said gravely. "If you married me, you would also become 'black'. And not only you, but our children, grandchildren, great grandchildren and their offspring would all become 'black' as well! They would be mocked, despised and deprived of the right to receive higher education and would have no hope of decent careers. Please think about what you are getting yourself into. Think it over, because it's not as simple as it looks and it has grave far-reaching consequences!"
She fell silent for a long while, then she asked me:
"You know the poem 'Oh, Heaven'?"
I nodded.
"Well, that's all I've got to say to you." She said quietly.
Instantly, the whole of my heart was violently shaken and my eyes were moistened. The poem that she mentioned was an ancient folk song which was a girl's love oath. It went:
"Oh, Heaven!
I love you and
My love knows no end.
If you ask me when I will stop loving you,
It would be the time
When high mountains fall and
Great rivers become dry,
Snow flies in summer and
Thunders roll in the winter sky!"
Unable to say anything, I could only hold her slim body tightly in my arms. For the first time and the only time, I had seen a pure soul absolutely free of contamination by the political environment. From that moment, I knew I had found a lifelong companion who would be always with me, going through the thick and thin, for better and worse. At the same time, I felt deeply ashamed of myself. I knew I could not have done the same thing had I been in her position. I simply did not have that kind of courage.
还得说一下我那泰山老大人。结婚后,我和他聊天,难免要露出反革命真实面目来。虽然只是片言只语,但他岂有听不出来的?我还记得华主席拨乱反正,老爷子很乐观,我跟他说,没戏,当初新中国建立时,帝国主义就预言共产党没本事搞好经济,几十年的实践证明了人家的英明。老爷子非常upset,说你怎么能这么说?过去是路线不对嘛,现在改过来就会好的嘛!我说,这不都拨乱反正两年了么?一年20亿赤字,这就是大见成效?老爷子被我憋得脸红筋胀,实在反感可又无法反驳,因为我说的全是官方报纸报道的事实。于是长叹一声,起来就出去了,再不跟我说话。
后来我发现这么干很不妥当。老爷子是真心为我着急,觉得我犯了严重思想错误,完全是个反革命,但他这人非常仁厚,不会大义灭亲,去揭发举报我,但又为我真诚地担忧,却又不是我的对手,没法说服我,于是便处于忧心忡忡之中,愁得不得了。我觉得自己这么做很残忍。再说,我跟他说那些事干嘛?他一生献给了一个反动黑暗的烂事业,临到老来,我去打开他的眼睛,让他看清楚自己一生流血流汗,被国民党抓去上酷刑,其实是辛辛苦苦地祸国殃民,甭说他没法接受,即使我说服了他,那不是更残忍,让人家怎么活下去?
一旦想明白了这点后,我便再不跟他谈政治了。即使有时他主动跟我谈起国事,我也只会顺着他老人家说。他发现了我的变化,非常高兴地跟他女儿说:看来我跟你说的起作用了,我上次告诉你,芦笛思想有问题,要你多帮助他。现在看来他确实被挽救过来了。太太把这话告诉我,让我笑得几乎昏过去。
至于你试图影射我沾过什么光,那完全是GY看人低。老芦心高气傲,岂是占这种便宜的无耻东西?而且,老爷子乃是最正统、最纯洁的共产党人,别说搞那些歪门邪道,就连他自己的孩子都不管。他太太生了几个孩子,他从不到医院去看,完全投身在那些开不完的烂会,搞不完的烂运动中。他有时在家办公,我那姨妹做好饭去请他吃,他竟然说:还没到下班时间呢!
所以,上次我看曹长青批刘老“两个共产党”说,觉得非常有道理。如果没有老爷子那种真正无私奉献的志士,则共匪绝对不会夺取全国政权。
楼下诸位党朋说我那文字是文革作风。谢谢诸位指正,诸位要不说,我还真不知道文革不是共匪造的大孽,还以为是国民党或日本人犯的大罪呢!拿共匪犯的罪来指责我,诸位这招也配叫卫党?嘻嘻,当真是亲共必然导致智力毁灭阿。
作者:芦笛 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|