海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 偶读茅境诗感
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 偶读茅境诗感   
所跟贴 抱歉,太深奥,看不懂。能否解释一下? -- 茅境 - (0 Byte) 2005-7-09 周六, 下午6:24 (95 reads)
幽灵
[个人文集]






加入时间: 2004/02/12
文章: 6051

经验值: 0


文章标题: 再答茅境说诗意 (110 reads)      时间: 2005-7-10 周日, 上午12:31

作者:幽灵寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org


再答茅境说诗意

唐夫

遗憾我无法
将汉语翻译如故
诗应意在言外
不能水清苔楚

既然你希望解释
只好扯开重数
下面是给你的原句
但愿不再有迷雾


偶读茅境诗感


屈句而又延伸
迂回曲折的思路
诗长略显意短
我难以评述

可将浅淡的话语
折叠深邃含蓄
圆磨华章而润凝
像美如光转的玉壶

赞叹你勤于笔耕
拟文字于萧瑟深处
看闪电冲出乱云
因执着而深透

西出的阳关大道
为仁人志士所追求
秦川滚滚的嘶马历程
还记得楚国的三户

2005-7-9

偶读茅境诗感

唐夫

屈句延伸折徊路
姿长意短难评述
拟将浅淡叠深邃
圆磨润凝是玉壶

勤于笔耕出乱云
奋在文字萧瑟处
劝君更进一碑究
西出阳关三楚户



作者:幽灵寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 幽灵离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 2.20575 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]