海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 特朗普提名《致命中国》作者纳瓦罗执掌新贸易机构
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 特朗普提名《致命中国》作者纳瓦罗执掌新贸易机构   
所跟贴 須小心中國人翻譯出濫中文。 -- 不劳而获 - (272 Byte) 2016-12-23 周五, 上午3:31 (139 reads)
加人
[个人文集]
警告次数: 2






加入时间: 2004/02/14
文章: 13891

经验值: 330971


文章标题: 谢谢 你留意美国之音的翻译 (115 reads)      时间: 2016-12-23 周五, 上午4:59

作者:加人驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

Death By China = 『中國要美國的命』

crouching tiger =『蓄勢待發的餓虎』
-----------------------------------------------------------------------------
加人

以上你的翻译 我认为更为准确。

我从来不会去翻译 网上文章给这里的网友看。 浪费我的时间

有三种人。 一种人是 网上专门翻译的。马虎。不准确,但效率高。

第二种人 是你,你效率肯定没有 美国之音那些人,一篇又一篇地快速翻译。
你针对几个句子。准确,效率低。

第三种人 是我,网上聊天可以,我不会指正网上翻译的错误。
我以后转来的 翻译后的贴也会有很多错误。
不是我的错误,我不在乎,看我贴的网友,谁有空指出。
就好。不指出,也不管

作者:加人驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 加人离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
可以在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.913078 seconds ] :: [ 27 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]