那阵老洪洪哲胜在办什么《民主论坛》,也转发了该文。这事我开头也不知道,只是我一发而不可收,跟着又在《大家论坛》贴出了《领袖的心事,民族的梦魇》以及《丑陋的大陆人》系列,都是反战文章,引起了也活跃在那儿的洪哲胜的注意。他从林思云那儿知道了我的邮址,来信告诉我说想出版我的《丑陋的大陆人》,还说他办了个论坛,并给了我一个该论坛的链接。我进去看看,才发现里面的署名为“山西人”的《台湾大选有感》就是我那篇文章。于是我便回信告诉他,那文章是我写的,但转帖者改动了署名和题目。那阵子通讯还只能用英文,我只能用汉语拼音把原标题拼出来,并告诉他意思是“I would thus dream about jade-like Taiwan”,那句子是从李白的“我欲因之梦吴越”里化来的。当时也没指望老洪能理解,没承想那老先生居然还懂拼音以及李白的诗,回信告诉我已经改过来了,我再去看了一下,果然如此。